服務(wù)熱線:
010-68025875
周一至周五 8:30-16:30
地址:北京市西城區(qū)阜成門外大街22號(hào)1幢8層
微信客服:hongse191919
譯文、賞析 / 嚴(yán)勇
譯文
春雨霏霏,樹(shù)木繁茂,欣欣向榮,早已遮蔽住春日池塘。飄灑的落花,如同一只只向下飛墜的鳥(niǎo)。
看山莊臺(tái)階上,日漸長(zhǎng)滿了青苔,一連幾天不停下雨,來(lái)這兒的人變得很稀少。
注釋
蘇溪亭:在現(xiàn)在的浙江義烏市。
漫漫:無(wú)邊無(wú)際。
十二闌:樂(lè)府古曲中有闌干十二曲。
燕子不歸:遠(yuǎn)方未歸的游子。
?。╰īng):水邊平地。
賞析
這是唐代詩(shī)人戴叔倫的一首春日懷人詩(shī)。
這首詩(shī)最絕妙之處在于借助“蘇溪亭之所見(jiàn)”寫(xiě)“蘇溪亭之所思”,巧妙絕倫,含蓄慰藉,渾然一體。尤其是“一汀煙雨杏花寒”,可謂是春日懷人的千古佳句。
“蘇溪亭上草漫漫,誰(shuí)倚東風(fēng)十二闌?!币欢涫钦f(shuō),蘇溪亭外,野草青青,一望無(wú)際;在東風(fēng)吹拂中,斜倚闌干清唱十二闌的人是誰(shuí)呢?這是寫(xiě)“蘇溪亭之所見(jiàn)”。
“燕子不歸春事晚,一汀煙雨杏花寒?!比木涫钦f(shuō),燕子尚未回到舊窩,而美好的春光快要過(guò)完了;迷蒙的煙雨,籠罩著沙洲,在料峭春風(fēng)中,杏花只感一片凄寒。這是寫(xiě)“蘇溪亭之所思”。
春日何其浪漫,何其美好。浙江義烏的蘇溪亭外,詩(shī)人遇見(jiàn)了一個(gè)詩(shī)意盎然的春天。一望無(wú)際的青草,和暖的東風(fēng),唱著歌曲的人,迷蒙的煙雨,寒冷的杏花,都將一幅春日蘇溪亭的畫(huà)卷詩(shī)意呈現(xiàn)。
一切都那么美好,草漫漫美好,倚東風(fēng)美好,一汀煙雨美好,杏花寒也美好。美中不足的是什么?是“燕子不歸春事晚”,是友人不在身邊,是好景無(wú)人分享。至此,一份淡淡的春愁,一份懷人之思,也就躍然紙上了。
今天是2024年3月29日,
二月二十,
星期五。
古往今來(lái),
沒(méi)有酒李白都不可能作詩(shī),
沒(méi)有酒劉關(guān)張都不能桃園三結(jié)義,
歷史證明喝酒能干大事,
酒是有溫度的江河,
是曾經(jīng)趟過(guò)的渾水,
是黯淡無(wú)光日子里面的良藥,
是墜入腹中的惆悵,
更是熱淚盈眶的未來(lái)。