服務(wù)熱線:
010-68025875
周一至周五 8:30-16:30
地址:北京市西城區(qū)阜成門外大街22號1幢8層
微信客服:hongse191919
柏林寺南望
郎士元〔唐代〕
溪上遙聞精舍鐘,泊舟微徑度深松。
青山霽后云猶在,畫出西南四五峰。
譯文、賞析 / 嚴(yán)勇
譯文
溪水之上,遙聞寺廟里傳來一聲鐘響,停下小船,走過彎曲的小路,度過一片茂密的松樹林,來到了山頂。
從山頂柏林寺向南望去,只見雨后的青山,白云悠悠,西南四五座美麗的山峰,儼然成了一幅美麗的山水圖。
注釋
遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。
聞:聽見。精舍:佛寺,此處指柏林寺。
泊:停船靠岸。
徑:小路。度:度過,越過。
霽(jì):雨止。
西南 一作:東南
賞析
這是唐代詩人郎士元的一首山水詩。
這首詩最絕妙之處在于通過側(cè)面描寫,烘托出古寺的清幽與寧靜,給人一種心靈上的靜謐感,使人心向往之。
“溪上遙聞精舍鐘,泊舟微徑度深松。”一二兩句是說,溪水之上,遙聞寺廟里傳來一聲鐘響,停下小船,走過彎曲的小路,經(jīng)過一片茂密的松樹林,最后來到了山頂。這是寫“途中之風(fēng)景”。
詩人不從柏林寺寫起,而是從路上的風(fēng)景寫起,為的是展示柏林寺周圍的環(huán)境清幽。這里有潺潺的溪水,有曲折的小徑,有茂密的深林,環(huán)境清幽,人跡罕至,儼然成了一個世外桃源。表面上沒有寫柏林寺,實際上還是在寫柏林寺。這就是詩人的高明之處。
“青山霽后云猶在,畫出西南四五峰。”三四兩句是說,從山頂柏林寺向南望去,只見雨后的青山,白云悠悠,西南四五座美麗的山峰,儼然成了一幅美麗的山水圖。這是寫“抵寺之風(fēng)景” 。
這兩句也不是正面寫柏林寺,而是通過絕美的景色來襯托柏林寺的環(huán)境之好。雨后的古寺前,儼然就是一幅畫。這里群山環(huán)繞,有悠悠的白云,有靜謐的山峰,雨后的天空,格外清新自然。一切都那么美好,正如詩人的心情一樣。特別是一個“畫”字,將白云帶出山峰的流動景象表現(xiàn)得淋漓盡致。
縱覽全詩,語言清麗,意境絕美,心境悠然,詩中有畫,畫中有詩,是為山水詩中的絕妙佳作。
”路“必須去走方能到達(dá),
“事”必須去做才能完成。
紅色壹號,不只是酒,
它是英雄的見證,
是時代的印記, 是每一個夢想家心中不滅的火焰。
搜索