服務(wù)熱線:
010-68025875
周一至周五 8:30-16:30
地址:北京市西城區(qū)阜成門外大街22號1幢8層
微信客服:hongse191919
《茶詩》
鄭遨〔唐代〕
嫩芽香且靈,吾謂草中英。
夜臼和煙搗,寒爐對雪烹。
惟憂碧粉散,常見綠花生。
最是堪珍重,能令睡思清。
譯文、賞析 / 嚴(yán)勇
譯文
嫩綠的茶葉芽,氣撲鼻和充滿靈性,“我”認(rèn)為它是草木中的佼佼者。
隨著煙霧升起,人們在夜里用臼將嫩芽搗細(xì);圍坐在火爐旁,對著窗外的雪景,烹煮著嫩芽。
只
是擔(dān)心嫩芽搗碎后的綠色粉末會散落流失;嫩芽在烹煮過程中,綠色粉末不斷冒出。
嫩芽多么珍貴,值得好好珍惜。它的香氣和口感,令人感到精神煥發(fā)、心情愉悅。
注釋
嫩芽:指剛長出的茶葉嫩葉。
香且靈:形容茶葉香氣清新且有靈性。
夜臼:夜間搗茶的石臼。
碧粉:指研磨后的綠色茶葉末。
堪珍重:值得珍視。
賞析
不管多冷的天氣,只要在屋子里煎茶,就會變得溫暖如春,茶香四溢。
尤其是隔窗看雪,怡然煮茶,真是冬日一大樂事。
茶湯清碧,茶煙裊裊,將整個(gè)人都包裹在其中,何其美好,何其愜意,何其浪漫。
如此美好的時(shí)光,即便一個(gè)人度過,也會覺得幸福又快樂。好茶如好友,人生不寂寞。
“嫩芽香且靈,吾謂草中英”,首聯(lián)交代了茶葉的兩大特點(diǎn):香氣撲鼻和充滿靈性。并給予嫩芽極高的評價(jià),認(rèn)為它是草木中的佼佼者,突出了茶葉在草木中的重要地位。
“夜臼和煙搗,寒爐對雪烹”,頷聯(lián)是寫制茶和煎茶的過程。人們用臼將嫩芽搗碎,繼而圍坐在火爐旁,對著窗外的雪景,烹煮嫩芽,格外詩意。
“惟憂碧粉散,常見綠花生”,頸聯(lián)表達(dá)了對嫩芽的珍惜和愛護(hù)。嫩芽在烹煮過程中,上下翻滾,生機(jī)勃勃,美味誘人。
“最是堪珍重,能令睡思清”,尾聯(lián)總結(jié)了前面幾句的內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)了嫩芽的珍貴和值得珍視。茶葉有提神醒腦的功能,讓人保持頭腦清醒,茶葉香氣四溢,口感濃郁,讓人精神煥發(fā)、心情愉悅,是不可多得的草木佼佼者。
縱覽全詩,語言流暢,充滿詩意,了解茶葉,描寫細(xì)膩,氛圍感強(qiáng),審美獨(dú)特,意境絕美,愛茶之心,躍然紙上,是為詠茶詩中的絕妙佳作。
END 紅色壹號,不只是酒, 它是英雄的見證, 是時(shí)代的印記, 是每一個(gè)夢想家心中不滅的火焰。 喝紅色壹號,展家國情懷! 更多酒文化和人文文化 請關(guān)注“紅色壹號酒業(yè)”官方微博和公眾號。