關(guān)漢卿《大德歌·夏》
譯文、賞析 / 嚴(yán)譯文我的情郎啊,他遠(yuǎn)在天涯,外面的世界花花綠綠,偏偏只有新奇才能留得住他。懶洋洋地坐在南窗下,我每每對(duì)著清風(fēng)想念他。細(xì)長(zhǎng)的眉毛淡了,教誰(shuí)來(lái)描畫(huà)?人消瘦得不像樣子,害羞得不敢戴上那石榴花。注釋俏冤家:此指在外遠(yuǎn)游的愛(ài)人?!捌抢铩本洌浩悄抢锏木G楊樹(shù)能夠拴住你的馬?此系怨詞,恨愛(ài)人久離不歸。數(shù):每每。蛾...